188 descriptifs trouvés

Description des professions et métiers communication et documentation

Voici la liste des descriptifs des professions et métiers trouvés selon votre recherche : communication et documentation

Description du métier Techniciens/techniciennes et assistants/assistantes dans les bibliothèques et les services d'archives

Les techniciens et les assistants dans les bibliothèques, les services d'archives et les services de gestion de documents facilitent l'accès aux ressources documentaires pour les usagers, participent à la gestion des documents, aident à la description de nouvelles acquisitions, participent au traitement des archives et aux tâches de conservation et exécutent des recherches de références. Ils travaillent dans des bibliothèques, des services d'archives, des services de gestion de documents et d'autres établissements ayant des services de bibliothèque et d'archives.

.......Voir la suite

Description du métier Archivistes

Les archivistes gèrent, traitent, conservent et diffusent l'information contenue dans les archives produites par les organisations. Ils acquièrent, conservent et dépouillent les documents textuels, iconographiques, cartographiques, architecturaux et électroniques, les films et vidéos, les enregistrements sonores et les documents multimédias. Les archivistes travaillent dans des services d'archives, des secteurs gouvernementaux et paragouvernementaux et des organisations du secteur privé.

.......Voir la suite

Description du métier Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue à une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, dans des services internes de traduction, dans des grandes sociétés privées, dans des organisations internationales, dans des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans les services sociaux, les services d'interprétation, les cours de justice, les services gouvernementaux et les stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

.......Voir la suite

Description du métier Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue à une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, dans des services internes de traduction, dans des grandes sociétés privées, dans des organisations internationales, dans des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans les services sociaux, les services d'interprétation, les cours de justice, les services gouvernementaux et les stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

.......Voir la suite

Description du métier Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue à une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, dans des services internes de traduction, dans des grandes sociétés privées, dans des organisations internationales, dans des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans les services sociaux, les services d'interprétation, les cours de justice, les services gouvernementaux et les stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

.......Voir la suite

Description du métier Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue à une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, dans des services internes de traduction, dans des grandes sociétés privées, dans des organisations internationales, dans des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans les services sociaux, les services d'interprétation, les cours de justice, les services gouvernementaux et les stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

.......Voir la suite

Description du métier Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue à une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, dans des services internes de traduction, dans des grandes sociétés privées, dans des organisations internationales, dans des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans les services sociaux, les services d'interprétation, les cours de justice, les services gouvernementaux et les stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

.......Voir la suite

Description du métier Opérateurs/opératrices d'équipement d'éditique et personnel assimilé

Les opérateurs d'équipement d'éditique se servent d'un ordinateur pour saisir des textes dans un système de composition ou utilisent de l'équipement typographique de sortie pour produire un texte prêt à imprimer. Ils travaillent dans des entreprises spécialisées dans la composition, des imprimeries commerciales, des maisons d'édition et d'imprimerie et différents établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d'imprimerie. Ce groupe de base comprend également les annotateurs de copies et les opérateurs d'équipement de prémise en train.

.......Voir la suite

All right reserved 2010-2017 copyright © Formations-quebec.com - Cours, études, écoles, cegeps et universités au Québec.